Feeds:
Posts
Comments

Archive for June, 2015

For the 12 million Roma people living in Europe, discrimination has long been part of their history. Because of their mysterious and often nomadic lifestyle, the Roma can be misunderstood and treated like outsiders. In some cities, officials make settling difficult, which leads to dismal living situations, and makes work and education hard to come by.

In many ways, the Roma people are experiencing what the prophet Isaiah’s people experienced when they were in an oppressive, dark place in their life. In Isaiah 12:2, Isaiah called out to his people with hope in God’s purpose when he said, “See, God has come to save me. I will trust in him and not be afraid. The Lord God is my strength and my song; he has given me victory” (NLT).

Despite the challenging and troubling situations that are still a reality for many Roma people, they are expressing joy and confidence in their salvation, and are working toward sharing this salvation with others.

Roma men translating

A group of Roma recently had Easter passages from the Gospel of John checked by a consultant. The Roma men and women meeting there were full of life and love, and it was evident that they had tasted the salvation to which Isaiah 12:2 points.

The group participated with joy in the reading and discussion of translated Scripture, working with the translators to make occasional changes to the draft. While discussing one passage, a Roma man said, “I am going to explain this passage to other people. It is important.” While checking another passage, the group agreed they would like to use it to encourage people they knew. Lives are being transformed as the Bible is translated into the language they understand best.

The New Testament has been translated into five of the more than 20 different languages spoken by Roma people in Europe. Your support is needed to help provide training and support for Bible translators working among the Roma people in Romania and Bulgaria. To partner with these translations, please visit wycliffe.org/roma 

Read Full Post »

travel_draft2

School is out, and summer has now begun! It’s a season filled with family, fun and new adventures. Kate and Mack want to be a part of all your adventures, from family trips to VBS and outings with friends. And we want to see all of the fun they’ve had with you!

On June 28 we’re launching a Travel Kate photo contest on social media. Sounds like fun, right? Your kids can print, cut and color their Travel Kate and take her along to all the fun places you go. (Wondering who Kate is? Click here to meet her!)

IMG_5747

Just snap some cute or creative pictures of Travel Kate (with or without your kids in the picture) and share on social media using the hashtag #KateandMack. Don’t forget to tag Wycliffe USA in the photo! Each week a winner will receive a free A-Z Map from our shop, and at the end of the seven-week contest there will be one grand prize winner too. (Stay tuned! We’ll announce the grand prize at a later date.)

We hope you join in on the fun this summer by sharing your Travel Kate photos and following along to see all the places Kate goes!

Let’s recap the details:

What: Travel Kate photo contest!
When: June 28-Aug. 15
Where: Everywhere your family spends time together this summer (the more unique the location, the better!)
How: Post your photos on Facebook, Twitter or Instagram with #KateandMack and tag Wycliffe USA.

IMG_8616

Contest Rules:

  • Posts must be public, include #KateandMack and tag Wycliffe USA in order to participate.
  • Your family doesn’t have to be included in the photo, but Travel Kate does!
  • All photos submitted may be shared publicly by Wycliffe USA’s various social media accounts. By participating, you give Wycliffe USA permission to share your photo entries publicly.
  • There is no cap on the number of photos you can submit or the number of times you can win, so keep posting throughout the contest!

 Click here to print your Travel Kate and get started!

IMG_8826

Read Full Post »

Her website says, “Elisabeth Elliot was one of the most influential Christian women of our time…”

UntitledThat fact didn’t change when Elisabeth found herself in the presence of Jesus on Monday. She was the wife of Jim Elliot, who was killed in 1953 on a sandy river beach in Ecuador while attempting to contact an unreached people group and share the Good News about Jesus with them. She went on to share her life and experiences with others, inviting them to respond to God’s call to take this good news to the ends of the earth.

Elizabeth became an accomplished speaker and author, probably best known for her work documenting the events leading up to and immediately following Jim’s death, Through Gates of Splendor. She was convinced that all things happen for a reason, even her husband’s murder, saying, “There is nothing worth living for, unless it is worth dying for.”

Caring deeply about women’s issues, she said, “The fact that I am a woman does not make me a different kind of Christian, but the fact that I am a Christian makes me a different kind of woman.”

Elisabeth was also passionate about the living Word of God. She was a huge cheerleader for Bible translation and a friend of Wycliffe Bible Translators. She said, “The Word of God I think of as a straight edge…which shows up our own crookedness. We can’t really tell how crooked our thinking is until we line it up with the straight edge of Scripture…the will of God is not something you add to your life. It’s a course you choose. You either line yourself up with the Son of God…or you capitulate to the principle which governs the rest of the world.”

She will be missed but her legacy, like God’s Word, endures.

Bob Creson
President/CEO
Wycliffe Bible Translators USA

Read Full Post »

Are you interested in Bible translation, but aren’t really sure if you have the right skills to be part of the work? Maybe you like languages or are interested in translation, specifically, but aren’t convinced that it’s the right career choice for you. Well we have a program called TOTAL It Up! (TIU) that allows you to get a “taste of translation and linguistics” (the “TOTAL” in TIU) before taking the leap and saying that yes, you want to commit yourself to pursue that direction.

People who attend TIU often walk away convinced that they can be used to help with Bible translation around the world.

Cady family

Meet North Cady, who attended a TIU course in January 2013. This was his reaction to the course:

Before attending TOTAL It Up!, I had a hard time imagining how my skills and interests could fit in to Bible translation. I had a background in graphic design, childcare and customer service. I play guitar and love hiking. I was really just exploring, feeling like God might want me to go into linguistics. I remembered making up my own alphabets when I was a kid, and thought maybe this could be interesting.

My experience at TIU was definitely confirmation, especially when I learned about language survey. I could spend two quarters at the Canada Institute of Linguistics and get certified to do the basic language research that paves the way for translation! That was also the first time I ever heard of the International Phonetic Alphabet, the study of phonology, and I learned about the huge needs of Deaf communities around the world.

The demonstrations of translation software and samplings of linguistic classes were eye-opening. But the personal stories of translators helped me to actually imagine my life as a linguist. I came to TIU without a clue as to where I fit in the Bible translation equation. By the end, I had decided I wanted to be a language surveyor. Now I am a certified language surveyor, and my wife and I are preparing to move to Papua New Guinea within the year! Total It Up was exactly what I needed to get moving on God’s calling for my life.

So why not take a leap of faith and see if TIU can help you find answers, just like it did for North? We have events across the country, May through July. Check out the different locations to see if any are close to you, and consider signing up. It’s a decision you won’t regret.

Read Full Post »

Today Kate and Mack are sharing “Summer Around the World,” where your kids are able to learn fun facts from different countries, keep sharpening their mental skills through puzzles and word games, and create awesome crafts from around the world. It’s an easy way to entertain them for hours — possibly even a few days — throughout the summer vacation (because we know there will come a point where you’re desperately searching your calendar to find out when school starts again in the fall!). So keep them busy, all while learning about this awesome world that God has created.

To get started, here’s a sample activity from “Summer Around the World.” For the complete activity packet, sign up at wycliffe.org/A-Z today!

Kate & Mack promo

To keep the fun with Kate and Mack going, visit shop.wycliffe.org.

Read Full Post »

New translation in Panama represents ongoing work to provide Scriptures in every language

Representatives from Wycliffe Bible Translators USA recently presented a complete Bible in the Kuna language to Dr. Paul Nyquist, president of Moody Global Ministries.

Forrest Zander, a 1954 Moody Aviation alumnus and longtime Wycliffe missionary pilot, along with Tim Born, Wycliffe’s senior director of strategic partnerships, gave the gift in recognition of a 2009 Moody Radio campaign that raised half a million dollars from listeners to fund Bible translation projects in Panama and Peru.

Wycliffe representatives Tom Born (left) and Forrest Zander (middle) present Moody president Dr. Paul Nyquist (right) with a Kuna Bible.

Wycliffe representatives Tim Born (left) and Forrest Zander (middle)
present Moody president Dr. Paul Nyquist (right) with a Kuna Bible.

“We are honored to be part of this effort to equip the Kuna people of Panama with the entire Bible in their language,” said Dr. Nyquist. “This translation project is at the heart of Moody’s mission to equip people with the truth of God’s Word across the globe, cultures and generations. We will pray that those who receive the Scripture in their mother tongue will come to a saving knowledge of Jesus Christ and that believers will be equipped to grow and share the truth with others.”

This story was originally posted at Moody Global Ministries. Click here to read the full article.

Read Full Post »

Serving on the Sea

Tim and Gina Matthews haven’t always been part of Wycliffe Bible Translators. In fact, when they came onboard, Tim was already retired from a career in marine law enforcement, and the couple was enjoying a new phase of life.

When Tim retired in 2010, he and Gina decided to give away everything they owned and buy a sailboat, even though they’d never been sailing before. It took only eight days to give their belongings away, and they soon left Palm Coast, Florida, with no particular destination in mind.

“We wanted the rest of our lives to be the best of our lives, serving God full-time,” shared Gina. So they sailed around and served from place to place, until they found themselves with the opportunity to help build an orphanage on Andros Island and teach on Man O’ War Cay.

Matthews

This was a great fit for Tim and Gina, and they continued on serving in Man O’ War Cay until the summer of 2014. At that point they headed back to the U.S. during the summer break, asking God for clear direction on what to do next. And that’s when God suddenly changed their course.

“There was nothing that I wanted more than to return to the Bahamas and continue teaching the kids there on the island,” says Gina. “We prayed the whole way back that God would make it clear to us what his plan was.”

Arriving back in the States, it seemed to Tim and Gina like they started meeting missionary couples everywhere they went — something that had never happened to them before. And it was through one of those missionaries that they learned about Wycliffe and its vision to translate the Bible for the many people around the world who still don’t have it in their own language.

“We were shocked, as Christians, that we didn’t know about this,” shared Gina. “I thought everybody had a Bible, but there are 180 million people with no translation of Scripture at all.”

They started exploring how they could get involved with Wycliffe, and that’s when Tim found a position right up his alley — maritime support in Papua New Guinea.

Finding that position was all the confirmation they needed. They put their boat up for sale, and it sold within an hour. And with that, their adventure with Wycliffe started.

In many ways, God has been preparing Tim and Gina for this new chapter of their lives for some time. They shared, “The neat thing about this whole journey that God’s had us on is it would have been difficult going from all the luxuries of the comfortable life in Sea Colony (in Palm Coast, Florida) to putting us in Papua New Guinea. But he took us from those comforts to giving everything away, to moving onto the sailboat, down to bare necessities of life. We came to value different cultures and the way island living is, and now we will be living out of a 40-pound backpack on the other side of the world.”

Tim and Gina moved to Papua New Guinea in the beginning of 2015. There they will help provide translation teams with safe water transportation to the outer islands. And they’re seeing God  use them to help make Isaiah 42:12, their theme verse for this new adventure, a reality — “Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands” (KJV).

Read Full Post »

%d bloggers like this: