“It is as if we Tun woke up when our language project started,” said Kallah NDoh, who works with the Tun language team in the African nation of Chad. “Our joy was great. But then we faced financial problems; the work could not move forward and we lost hope.”
The Tun people are a small language group with fewer than five thousand people. As one of the least, the last, and the lost people groups, they did not have God’s Word in their language. They did not even have an alphabet to write it in.
But God had not forgotten the Tun. He put them on the hearts of Samuel Mbaihoguemel and his wife, Claudine, who are Bible translators with ATALTRAB,* Wycliffe’s translation and literacy partner in Chad. They moved into the area to learn the language and develop its written form, so that the Scriptures—and its message of hope in Christ—could be translated into Tounia, the mother tongue of the Tun people.
“Today, by the grace of God, the project is moving ahead again, and we bless the Lord for that,” says Samuel. “We see a change of behavior in the lives of those learning to read the Scripture in Tounia.”
The work of the language team is a great encouragement to Tun Christians, who now recognize that God cares for them and has plans for their future. As Kallah puts it, “Although we are a small people group, God has his eye behind us.”
Now the Tun people will have a chance to read the Word of a loving God who speaks their language. Nothing is more important than getting the Good News of Jesus Christ to people in the language and form that speaks deep into their hearts, so that they can come to know Him and grow in Him.
There’s still time to take advantage of this summer’s special matching gift opportunity. When you give to our First Words to Final Printing campaign, your gifts will be matched dollar for dollar, thanks to committed Wycliffe partners who have offered to match gifts up to $175,000.
Your gift will have twice the impact to support accelerated Bible translation and offer more people the life-changing message of God’s Word in a language they understand.
Go to www.wycliffefirstwords.com to learn how!
*Association Tchadienne de L’Alphabétisation, de la Linguistique, et de la Traduction de la Bible